【問22】
今回の問題は、腕立て伏せの正しいやり方を紹介する英語動画からの抜粋です。
ディクテーション学習
今回の聞き取り問題の背景知識
腕立て伏せは人気の自重トレーニングですが、問題があるそうです。何か聞き取りましょう。
動画音声を聞き取り空欄に打ち込もう
動画音声は自動でループ再生されます。何回も聞き、下の空欄に打ち込みましょう。 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしましょう。
自動生成字幕が出る場合は字幕を非表示にしてください。
答えを表示
日本語訳・単語訳・解説
正解の英文
The problem is that a lot of people concentrate on quantity instead of quality when doing push-ups.
正解の日本語訳
問題は、多くの人は腕立て伏せをする時に質ではなく量に集中してしまうことです。
重要単語・熟語
単語熟語 | 辞書 | ||
---|---|---|---|
problem「問題」 | 英 | W | L |
concentrate「集中する」 | 英 | W | L |
quantity「量」 | 英 | W | L |
quality「質」 | 英 | W | L |
push-up「腕立て伏せ」 | 英 | W | L |
英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典
解説
解説
文章は長いですが、「The problem / is / that S V」 と区切って考えるとよいでしょう。
全体としては「that以下の文章」が問題ですというような感じになります。
「concentrate on ~」は「~に集中する」という意味です。
「instad of ~」は「~の代わりに」という意味です。
よって、that以下は直訳すると「腕立て伏せをするとき、多くの人々は量の代わりに質に集中する」という感じになります。
動画を全編再生する
動画に興味がでましたか?下記から全編を再生することができます。