短い英会話

モニカさんに関する英会話【問232】

【問232】
  1. AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
  2. 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。

Aさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Aさんの答えを表示


Bさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Bさんの答えを表示


日本語訳・単語訳・解説

正解の英文

I heard Monica divorced her husband. Is it true or just a rumor?
It's true. She said that her husband was too lazy and never tried to work.

正解の日本語訳

モニカが夫と離婚したと聞きました。本当ですか、それともただの噂ですか?
本当です。彼女は、夫が怠惰すぎて決して働こうとしないと言いました。

重要単語・熟語

単語熟語 辞書
divorce「離婚する」 W L
husband「夫」 W L
true「真実」 W L
rumor「うわさ」 W L
lazy「怠惰な」 W L

英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典

解説

解説

Aの文で覚えておきたいのは「I heard that (文)」という形です。thatは省略可能なので、今回の問題では省略されています。hearという動詞は、後ろに「主語と動詞を含む文章」を続ける事ができるのが特徴です。 

thinkやsay等も同様に、「I think that(文)」「I said that(文)」という形でよく使われます。Bの文も、この形になっています。

音読・シャドーイングでさらに鍛える

お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。

Aさんの英文

1回再生
ループ再生
I heard Monica divorced her husband. Is it true or just a rumor?

Bさんの英文

1回再生
ループ再生
It's true. She said that her husband was too lazy and never tried to work.
ランダムにもう1問解く
(短い英会話対象)
ランダムにもう1問解く
(全カテゴリ対象)

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください