今回の問題は「7 Public Speaking Tips We Can Learn From Donald Trump(ドナルドトランプから学べる7つのパブリックスピーキングのコツ)」という海外動画からの抜粋です。
ディクテーション学習
今回の聞き取り問題の背景知識
ドナルドトランプ氏のスピーチについて解説している部分からの抜粋です。聞き取りましょう。
動画音声を聞き取り空欄に打ち込もう
動画音声は自動でループ再生されます。何回も聞き、下の空欄に打ち込みましょう。 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしましょう。
自動生成字幕が出る場合は字幕を非表示にしてください。
日本語訳・単語訳・解説
正解の英文
He often does engage the audience as though they were in conversation with him.
正解の日本語訳
彼はよく、聴衆がまるで彼と会話しているかのように引き込みます。
重要単語・熟語
単語熟語 | 辞書 | ||
---|---|---|---|
engage「(人)を従事させる、(人)を引き込む」 | 英 | W | L |
audience「聴衆」 | 英 | W | L |
conversation「会話」 | 英 | W | L |
英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典
解説
「do+動詞の原形」で一般動詞の意味を強調する表現になります。
今回は「He often does engage ....」と、動詞であるengageの前にdoesが入り、engageを強調しています。
Heは三人称単数ですので、doではなくdoesを使用します。
「as though ~」で「まるで~であるかのように」という意味になります。
現在の事実に反する仮想を表しているので「as though they were」と仮定法過去の形になっています。
「be in conversation with ~」で「~と会話中である、~と談話中である」というような意味になります。
動画を全編再生する
動画に興味がでましたか?下記から全編を再生することができます。