【問58】
- AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
- 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。
Aさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | |
ループ再生 |
Aさんの答えを表示
Bさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Bさんの答えを表示
日本語訳・単語訳・解説
正解の英文
I fell in love with Catharine at first sight.
Are you kidding? She is ugly.
正解の日本語訳
私はキャサリンに一目惚れしました。
冗談でしょう?彼女は醜いです。
重要単語・熟語
単語熟語 | 辞書 | ||
---|---|---|---|
fall「落ちる」 | 英 | W | L |
first「最初の」 | 英 | W | L |
sight「見ること、景色」 | 英 | W | L |
ugly「醜い、不細工な」 | 英 | W | L |
英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典
解説
解説
「fall in love with (人) at first sight」で「(人)に一目惚れする」という意味。
「Are you kidding?」は「冗談でしょ、からかわないで」といったような意味。
音読・シャドーイングでさらに鍛える
お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。
Aさんの英文
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
I fell in love with Catharine at first sight.
私はキャサリンに一目惚れしました。
私はキャサリンに一目惚れしました。
Bさんの英文
1回再生 | ループ再生 |
---|
Are you kidding? She is ugly.
冗談でしょう?彼女は醜いです。
冗談でしょう?彼女は醜いです。
「Catharine」の綴りは「Catherine」の方が一般的ではないか?というご質問が問い合わせフォームよりありましたので、コメント欄にてご回答します。
「Catharine」と表記している事に、特に強い意図があるわけではございません。
人名などの固有名詞での同発音で綴りのみが違う場合は、どちらの綴りでも正解という認識で進めていただいて問題ないと思います。
なんでuglyとかひどいこというんですか?
agreeかと思った…