短い英会話

モニカさんに関する英会話【問232】

【問232】
  1. AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
  2. 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。

Aさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Aさんの答えを表示


Bさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Bさんの答えを表示


日本語訳・単語訳・解説

正解の英文

I heard Monica divorced her husband. Is it true or just a rumor?
It's true. She said that her husband was too lazy and never tried to work.

正解の日本語訳

モニカが夫と離婚したと聞きました。本当ですか、それともただの噂ですか?
本当です。彼女は、夫が怠惰すぎて決して働こうとしないと言いました。

重要単語・熟語

単語熟語 辞書
divorce「離婚する」 W L
husband「夫」 W L
true「真実」 W L
rumor「うわさ」 W L
lazy「怠惰な」 W L

英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典

解説

解説

Aの文で覚えておきたいのは「I heard that (文)」という形です。thatは省略可能なので、今回の問題では省略されています。hearという動詞は、後ろに「主語と動詞を含む文章」を続ける事ができるのが特徴です。 

thinkやsay等も同様に、「I think that(文)」「I said that(文)」という形でよく使われます。Bの文も、この形になっています。

音読・シャドーイングでさらに鍛える

お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。

Aさんの英文

1回再生
ループ再生
I heard Monica divorced her husband. Is it true or just a rumor?

Bさんの英文

1回再生
ループ再生
It's true. She said that her husband was too lazy and never tried to work.
ランダムにもう1問解く
(短い英会話対象)
ランダムにもう1問解く
(全カテゴリ対象)

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.