【問57】
- AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
- 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。
Aさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | |
ループ再生 |
Aさんの答えを表示
Bさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Bさんの答えを表示
日本語訳・単語訳・解説
正解の英文
I should have double-checked the documents I handed in to my boss.
You might be fired if you make the same mistakes next time.
正解の日本語訳
上司に提出した書類を二重でチェックするべきだったなあ。
あなたは次回同じミスをもう一度したら解雇されるかもしれないね。
重要単語・熟語
単語熟語 | 辞書 | ||
---|---|---|---|
double-check「二重のチェックをする」 | 英 | W | L |
document「資料、記録文書、書類」 | 英 | W | L |
hand in「提出する」 | 英 | W | L |
fire「~を解雇する、~を首にする」 | 英 | W | L |
mistake「ミス、誤り」 | 英 | W | L |
英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典
解説
解説
「should have 過去分詞」で「~するべきだった(しかし、実際にはしなかった)」という意味。よって「should have double-checked」で「二重のチェックをするべきだった(しかし、実際には二重のチェックをしなかった。)」という意味になります。
「make a mistake」で「ミスをする」という意味になります。
音読・シャドーイングでさらに鍛える
お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。
Aさんの英文
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
I should have double-checked the documents I handed in to my boss.
上司に提出した書類を二重でチェックするべきだったなあ。
上司に提出した書類を二重でチェックするべきだったなあ。
Bさんの英文
1回再生 | ループ再生 |
---|
You might be fired if you make the same mistakes next time.
あなたは次回同じミスをもう一度したら解雇されるかもしれないね。
あなたは次回同じミスをもう一度したら解雇されるかもしれないね。