短い英会話

~によるとという表現を含む英会話【問68】

【問68】
  1. AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
  2. 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。

Aさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Aさんの答えを表示


Bさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Bさんの答えを表示


日本語訳・単語訳・解説

正解の英文

According to the article in this morning's newspaper, a bus exploded in the middle of an intersection.
I can't believe it.

正解の日本語訳

今朝の新聞の記事によると、バスが交差点の真ん中で爆発したそうだ。
信じられない。

重要単語・熟語

単語熟語 辞書
according to「~によると」 W L
article「記事」 W L
newspaper「記事」 W L
explode「爆発する」 W L
in the middle of「~の真ん中で」 W L
intersection「交差点」 W L

英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典

解説

解説

according to ∼で「∼によると」という意味になります。∼の部分には名詞が入ります。Aの文章では「the article (in this morning's newspaper)」の部分ですね。the articleの部分がメインで、in this morning's newspaperの部分は後ろから”article”がどんな”article”であるのかを説明しています。

「in the middle of ∼」で「∼の真ん中で」という意味になります。ofという前置詞の後ろなので、∼の部分には名詞がはいります。ここでは「in the middle of an intersection」というように「an intersection(交差点)」がはいっています。

音読・シャドーイングでさらに鍛える

お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。

Aさんの英文

1回再生
ループ再生
According to the article in this morning's newspaper, a bus exploded in the middle of an intersection.

Bさんの英文

1回再生
ループ再生
I can't believe it.
ランダムにもう1問解く
(短い英会話対象)
ランダムにもう1問解く
(全カテゴリ対象)

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください