短い英会話

街で友人に突然出くわした時の事を語る英会話表現【問5】

【問5】
  1. AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
  2. 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。

Aさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Aさんの答えを表示


Bさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Bさんの答えを表示


Aさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Aさんの答えを表示


日本語訳・単語訳・解説

正解の英文

The other day I came across John by accident.
Where did you see him?
I found him in front of the strip joint.

正解の日本語訳

先日、ジョンに偶然出くわしたよ。
どこで会ったの?
ストリップ劇場の前で会ったよ。

重要単語・熟語

単語熟語 辞書
the other day「先日」 W L
come across「〜に出くわす、〜を偶然見かける」 W L
by accident「偶然、偶然に」 W L
find「見つける、見つかる、偶然出くわす」 W L
in front of「~の前」 W L
strip joint「ストリップ劇場」 W L

英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典

解説

解説

「the other day」は「先日」という意味。

音読・シャドーイングでさらに鍛える

お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。

Aさんの英文

1回再生
ループ再生
The other day I came across John by accident.

Bさんの英文

1回再生
ループ再生
Where did you see him?

Aさんの英文

1回再生
ループ再生
I found him in front of the strip joint.
ランダムにもう1問解く
(短い英会話対象)
ランダムにもう1問解く
(全カテゴリ対象)

POSTED COMMENT

  1. あいうえお より:

    jointは「劇場」という意味ですか?

    • 「英語リスニング無料学習館/ディクトレ」編集部 より:

      jointには俗語で「いかがわしい場所」という意味があります。よって、strip jointで「ストリップを行なっている場所、ストリップ劇場」というような意味になります。

      一般的な劇場は「theater」です。

  2. 通りすがり より:

    3つ目の文章が消えてません?

    • 「英語リスニング無料学習館/ディクトレ」編集部 より:

      ご指摘ありがとうございます。移行の途中でとまっていました。現在は修正致しました。よろしくお願いします。

  3. tk より:

    2つ目の文章は
    「Wher」ではなく「Where」でしょうか?

    • 「英語リスニング無料学習館/ディクトレ」編集部 より:

      サイトリニューアル時に移行ミスしていたようです。
      ご指摘通り、Whereが正しいです。修正いたしました。
      よろしくお願い致します。

  4. KK より:

    偉いところで見つかってもうたな

  5. Tako より:

    I couldn’t hear the phrase ‘strip joint’, but it looks normal 😮

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください