短い英会話

~にうんざりしているという英語表現を含む英会話【問146】

【問146】
  1. AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
  2. 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。

Aさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Aさんの答えを表示


Bさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Bさんの答えを表示


Aさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Aさんの答えを表示


Aさんの英文を聞き取って入力

再生速度
1回再生
ループ再生
Bさんの答えを表示


日本語訳・単語訳・解説

正解の英文

I'm fed up with the unchallenging routine jobs.
Don't complain about it. Your situation is better than mine.
What do you mean?
I recently got laid off from the company I worked for for 20 years.

正解の日本語訳

やりがいのないお決まりの仕事にうんざりしています。
不平を言わないでください。あなたの状況は私のより良いです。
どういう意味ですか?
私は最近20年間勤めた会社から解雇されました。

重要単語・熟語

単語熟語 辞書
fed up with「~にうんざりしている」 W L
routine「決まり通りの、決まりきった、型にはまった」 W L
complain「不平を言う」 W L
situation「状況」 W L
mean「意味する」 W L

英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典

解説

解説

「unchallenging」は基本的には実在しない単語ですが、ネイティブスピーカーとしてはnotを使うのではなく敢えて接頭辞un-を使って表した方が自然とのことです。(ちなみにchallengingは、困難だがやりがいのある、という意味です。)

「complain about ~」で「~について不満を言う、不平を言う」という意味になります。

「get laid off」で「解雇される」という意味になります。

音読・シャドーイングでさらに鍛える

お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。

Aさんの英文

1回再生
ループ再生
I'm fed up with the unchallenging routine jobs.

Bさんの英文

1回再生
ループ再生
Don't complain about it. Your situation is better than mine.

Aさんの英文

1回再生
ループ再生
What do you mean?

Bさんの英文

1回再生
ループ再生
I recently got laid off from the company I worked for for 20 years.
ランダムにもう1問解く
(短い英会話対象)
ランダムにもう1問解く
(全カテゴリ対象)

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください