【問146】
- AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
- 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。
Aさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | |
ループ再生 |
Aさんの答えを表示
Bさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Bさんの答えを表示
Aさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Aさんの答えを表示
Bさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Bさんの答えを表示
日本語訳・単語訳・解説
正解の英文
I'm fed up with the unchallenging routine jobs.
Don't complain about it. Your situation is better than mine.
What do you mean?
I recently got laid off from the company I worked for for 20 years.
正解の日本語訳
やりがいのないお決まりの仕事にうんざりしています。
不平を言わないでください。あなたの状況は私のより良いです。
どういう意味ですか?
私は最近20年間勤めた会社から解雇されました。
重要単語・熟語
単語熟語 | 辞書 | ||
---|---|---|---|
fed up with「~にうんざりしている」 | 英 | W | L |
routine「決まり通りの、決まりきった、型にはまった」 | 英 | W | L |
complain「不平を言う」 | 英 | W | L |
situation「状況」 | 英 | W | L |
mean「意味する」 | 英 | W | L |
英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典
解説
解説
「unchallenging」は基本的には実在しない単語ですが、ネイティブスピーカーとしてはnotを使うのではなく敢えて接頭辞un-を使って表した方が自然とのことです。(ちなみにchallengingは、困難だがやりがいのある、という意味です。)
「complain about ~」で「~について不満を言う、不平を言う」という意味になります。
「get laid off」で「解雇される」という意味になります。
音読・シャドーイングでさらに鍛える
お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。
Aさんの英文
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
I'm fed up with the unchallenging routine jobs.
やりがいのないお決まりの仕事にうんざりしています。
やりがいのないお決まりの仕事にうんざりしています。
Bさんの英文
1回再生 | ループ再生 |
---|
Don't complain about it. Your situation is better than mine.
不平を言わないでください。あなたの状況は私のより良いです。
不平を言わないでください。あなたの状況は私のより良いです。
Aさんの英文
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
What do you mean?
どういう意味ですか?
どういう意味ですか?
Bさんの英文
1回再生 | ループ再生 |
---|
I recently got laid off from the company I worked for for 20 years.
私は最近20年間勤めた会社から解雇されました。
私は最近20年間勤めた会社から解雇されました。