【問177】
- AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
- 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。
Aさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | |
ループ再生 |
Aさんの答えを表示
Bさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Bさんの答えを表示
日本語訳・単語訳・解説
正解の英文
On the way, can I stop at an ATM to withdraw some cash? I'll buy you a drink.
Oh really? Thank you.
正解の日本語訳
途中で、お金を引き出す為にATMに寄ってもよいですか? 一杯おごりますよ。
おお、本当? ありがとう。
重要単語・熟語
単語熟語 | 辞書 | ||
---|---|---|---|
withdraw「(預金を)引き出す」 | 英 | W | L |
cash「現金」 | 英 | W | L |
buy「買う」 | 英 | W | L |
really「本当に」 | 英 | W | L |
英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典
解説
解説
「on the way(to 〜)」で「(〜に向かう)途中で」という意味になります。
「stop at 〜」で「〜に立ち寄る」という意味になります。
withdrawは「(預金を)引き出す」という意味の単語です。覚えておきましょう。
「I'll buy you a drink」で「一杯おごるよ」というような表現になります。フレーズで覚えておくと良いでしょう。
音読・シャドーイングでさらに鍛える
お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。
Aさんの英文
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
On the way, can I stop at an ATM to withdraw some cash? I'll buy you a drink.
途中で、お金を引き出す為にATMに寄ってもよいですか? 一杯おごりますよ。
途中で、お金を引き出す為にATMに寄ってもよいですか? 一杯おごりますよ。
Bさんの英文
1回再生 | ループ再生 |
---|
Oh really? Thank you.
おお、本当? ありがとう。
おお、本当? ありがとう。
いつもお世話になっています。
重要単語の解説で
・stop at ~ 「(~に向かう)途中で」
となっています。
「~に立ち寄る」の間違いではないでしょうか
いつもご利用ありがとうございます。そして、ご指摘ありがとうございます。
ご指摘の通りでしたので、修正いたしました。
ありがとうございました。