映画館のチケット売り場での英会話です。
【問8】
- 会話全体をリスニングして問題に答えよう
- 1文ずつディクテーションして、リスニング力を高めよう
- 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう
会話全体をリスニングして問題に答えよう
会話文 1回再生 |
|
---|---|
質問文 1回再生 |
|
答えは? | A B C |
答えを表示
1文ずつディクテーションして、リスニング力を高めよう
会話文と質問文を1文ずつディクテーションして、リスニング力を高めましょう。
聞き取りの限界に達したら、答えを表示をクリック(タップ)して確認しましょう。
会話文を1文ずつディクテーション
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
質問文を1文ずつディクテーション
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
答えを表示
日本語訳・単語訳・解説
正解の英文・日本語訳
会話文の英文・日本語訳
Hello. How can I help you?こんにちは。いらっしゃいませ。
We'd like tickets for 2 adults and 2 children for the animation movie, ”English Fairy”, please.
アニメ映画の「イングリッシュフェアリー」のチケットを大人2人子ども2人分欲しいのですが。
Thank you. That'll be 60 dollars.
ありがとうございます。60ドルになります。
Here you are.
はいどうぞ。
Thank you. As for the seats, would you like them in the front or the back?
ありがとうございます。座席につきましては、前方になさいますか、それとも後方になさいますか?
Of course, in the front, please.
もちろん前方でお願いします。
How about in a row, the aisle seats or the middle seats?
一列の中(での座席の位置として)では、通路側になさいますか、それとも中側になさいますか?
We prefer the aisle seats.
通路側の席の方が良いです。
OK, the next movie will start at 5 p.m., and 10 minutes before we'll guide you into the theater No. 5.
かしこまりました。次の映画は午後5時に始まりますので、その10分前に5番の劇場へご案内致します。
質問と応答文の英文・日本語訳
Where will the customers sit in a theater?
お客さんは、映画館のどこに座りますか?
お客さんは、映画館のどこに座りますか?
In the aisle seat of the front.(正解)
前方の通路側の席。(正解)
前方の通路側の席。(正解)
In the middle seat of the front.
前方の真ん中の席。
前方の真ん中の席。
In the aisle seat of the back.
後方の通路側の席。
後方の通路側の席。
重要単語・熟語
単語熟語 | 辞書 | ||
---|---|---|---|
row「列」 | 英 | W | L |
aisle「通路」 | 英 | W | L |
prefer「~の方を好む」 | 英 | W | L |
英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典
解説
解説
「as for ~」は「~に関しては」という意味です。
「How about ~ ?」は「~はいかがですか?、~はどうですか?」という意味です。