【問41】
- AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
- 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。
Aさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | |
ループ再生 |
Aさんの答えを表示
Bさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Bさんの答えを表示
日本語訳・単語訳・解説
正解の英文
Which do you think is best, to change jobs or stay at the same workplace?
If I were you, I would stay.
正解の日本語訳
転職するか、同じ職場にとどまるか、どっちがベストだと思う?
もし私があなただったら、とどまるだろうね。
重要単語・熟語
単語熟語 | 辞書 | ||
---|---|---|---|
change「変える、変わる」 | 英 | W | L |
stay「滞在する、〜のままでいる」 | 英 | W | L |
workplace「職場、仕事場」 | 英 | W | L |
英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典
解説
解説
「change jobs」で「転職する」という意味になります。
Bの文は、仮定法です。「If S 過去形,S would 原型」という仮定法過去の形になっています。wouldの部分は、文の意味によってcouldやmightにもなります。この仮定法過去の文は、「もし(今)~だったら、(今)~だろう」という意味になります。
音読・シャドーイングでさらに鍛える
お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。
Aさんの英文
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
Which do you think is best, to change jobs or stay at the same workplace?
転職するか、同じ職場にとどまるか、どっちがベストだと思う?
転職するか、同じ職場にとどまるか、どっちがベストだと思う?
Bさんの英文
1回再生 | ループ再生 |
---|
If I were you, I would stay.
もし私があなただったら、とどまるだろうね。
もし私があなただったら、とどまるだろうね。
Aさんの「best」には「the」は必要ないのでしょうか?
「best」よりも「better」の方が良さそうにも思いますが?
私もそんな気がしたので、ネイティブへの発注書と校正書を見返してみましたが、そこでのネイティブチェックでtheは削除されていました。
https://hinative.com/ja/questions/16497657/
念のため、上記URLのHinativeというネイティブに聞けるサイトで質問してみたのですが、ほとんどのネイティブスピーカーにとっては自然な表現となるようです。
1人不自然と回答している方もいますが、英語ネイティブというよりはフィリピン系の方のように見えるので、本当のネイティブではないかなと思っています。
私もbestにtheが不要かを個人的に説明することは少し難しいですが、ネイティブの感覚としては不自然な文章ではないようです。
いい質問と答えをありがとうございます。
jobs or stay で or が yor、our, your のようにに聞こえるのは、なぜでしょう。
私も聞き取れないですが、これは文脈判断しかないかと