【問234】
- AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
- 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。
Aさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | |
ループ再生 |
Aさんの答えを表示
Bさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Bさんの答えを表示
日本語訳・単語訳・解説
正解の英文
Despite his great effort, he wasn't able to pass the test.
He should have started to study earlier.
正解の日本語訳
彼の熱心な努力にもかかわらず、彼はテストに合格することができませんでした。
彼はもっと早く勉強を始めるべきだったね。
重要単語・熟語
単語熟語 | 辞書 | ||
---|---|---|---|
despite「〜にもかかわらず」 | 英 | W | L |
effort「努力」 | 英 | W | L |
pass「合格する」 | 英 | W | L |
英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典
解説
解説
「despite 〜」で「〜にもかかわらず」という意味です。また、「in spite of 〜」も同様の意味を表します。合わせて覚えておくとよいでしょう。
「should have 過去分詞」の形で「〜すべきだった」という意味になります。
音読・シャドーイングでさらに鍛える
お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。
Aさんの英文
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
Despite his great effort, he wasn't able to pass the test.
彼の熱心な努力にもかかわらず、彼はテストに合格することができませんでした。
彼の熱心な努力にもかかわらず、彼はテストに合格することができませんでした。
Bさんの英文
1回再生 | ループ再生 |
---|
He should have started to study earlier.
彼はもっと早く勉強を始めるべきだったね。
彼はもっと早く勉強を始めるべきだったね。
The spy has に聞こえしまった。
He should have started to study earlier.
haveの発音が聞こえないのですが、私だけでしょうか?
The spy his great effortに聞こえたけど、これでは意味をなさないので、何か違うなあ…と。