【問143】
- AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
- 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。
Aさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | |
ループ再生 |
Aさんの答えを表示
Bさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Bさんの答えを表示
Aさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Aさんの答えを表示
日本語訳・単語訳・解説
正解の英文
I heard it's still up in the air whether Daniele will come to the party or not.
I was eventually able to persuade him to come yesterday.
That's great! Then I'll take part in it.
正解の日本語訳
ダニエルがパーティーに来るかこないかまだ未定であると聞きました。
昨日ついに彼が来るのを説得する事ができました。
それは素晴らしい。それでは私も参加します。
重要単語・熟語
単語熟語 | 辞書 | ||
---|---|---|---|
whether「~かどうか、~であろうとなかろうと」 | 英 | W | L |
eventually「ついに、最終的に、結局」 | 英 | W | L |
persuade「説得する」 | 英 | W | L |
英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典
解説
解説
「be still up in the air」は「未定である、(計画が)まだ固まっていない」という意味です。
「persuade(人)to V」で「(人)を説得してVさせる」という意味になります。
「take part in 〜」で「〜に参加する」という意味です。
音読・シャドーイングでさらに鍛える
お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。
Aさんの英文
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
I heard it's still up in the air whether Daniele will come to the party or not.
ダニエルがパーティーに来るかこないかまだ未定であると聞きました。
ダニエルがパーティーに来るかこないかまだ未定であると聞きました。
Bさんの英文
1回再生 | ループ再生 |
---|
I was eventually able to persuade him to come yesterday.
昨日ついに彼が来るのを説得する事ができました。
昨日ついに彼が来るのを説得する事ができました。
Aさんの英文
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
That's great! Then I'll take part in it.
それは素晴らしい。それでは私も参加します。
それは素晴らしい。それでは私も参加します。
whetherがあるのに、or notは必要なのでしょうか?
必要ではないですが、あったほうが強調されますね。
日本語で言う、どうする?行く?行かない?みたいな感じですね。