【問120】
- AさんとBさんの会話を何回も聞き、下の空欄に打ち込もう。
- 聞き取りの限界に達したら、答えや解説をチェックしよう。
Aさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | |
ループ再生 |
Aさんの答えを表示
Bさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Bさんの答えを表示
Aさんの英文を聞き取って入力
再生速度 | |
---|---|
1回再生 | ループ再生 |
Aさんの答えを表示
日本語訳・単語訳・解説
正解の英文
I heard a serious rumor by chance.
What's that?
Our company is going to undergo a major restructuring and one third of the employees might get laid off by next year.
正解の日本語訳
私は深刻な噂を偶然聞きました。
何ですか?
私たちの会社は大規模な改革(リストラ)をする予定で、1/3の従業員が来年解雇されるかもしれません。
重要単語・熟語
単語熟語 | 辞書 | ||
---|---|---|---|
serious「深刻な、重大な」 | 英 | W | L |
rumor「噂」 | 英 | W | L |
chance「機会、チャンス」 | 英 | W | L |
undergo「受ける、経験する」 | 英 | W | L |
restructuring「改革、リストラ」 | 英 | W | L |
employee「従業」 | 英 | W | L |
英:英辞郎
W:Weblio英和辞典
L:Longman英英辞典
解説
解説
「by chance」は「偶然に」という意味。「by accident」も同様の意味を持ちます。
「get laid off」で「解雇される」という意味になります。
音読・シャドーイングでさらに鍛える
お手本の音声の真似をしよう。何回も練習しよう。
Aさんの英文
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
I heard a serious rumor by chance.
私は深刻な噂を偶然聞きました。
私は深刻な噂を偶然聞きました。
Bさんの英文
1回再生 | ループ再生 |
---|
What's that?
何ですか?
何ですか?
Aさんの英文
1回再生 | |
---|---|
ループ再生 |
Our company is going to undergo a major restructuring and one third of the employees might get laid off by next year.
私たちの会社は大規模な改革(リストラ)をする予定で、1/3の従業員が来年解雇されるかもしれません。
私たちの会社は大規模な改革(リストラ)をする予定で、1/3の従業員が来年解雇されるかもしれません。
一番難しかった
mightがmyに聞こえました.
動詞の前にmyっぽい音が聞こえたら
助動詞のmightを疑ってみます。